Mel Gibson -de 68 años de edad- es quien estuvo detrás de la película del 2004, La pasión de Cristo. Uno de los proyectos más ambiciosos y polémicos del director hasta la fecha.
Este film muestra de una manera cruda y sangrienta los pasos que dio Jesús por su pasión, muerte y resurrección.
Sin embargo, esta no fue la única característica que marcó la película de Mel Gibson, pues los diálogos de La pasión de Cristo se realizaron en tres idiomas: arameo, hebreo y latín.
Por lo que llegó a contar el también actor, esta decisión fue para darle todavía más realismo a la película.
Pues lo que se buscaba era acercar al público lo más posible a lo que se estaba viviendo en ese momento.
Esta era una idea con la que Mel Gibson estaba más que comprometido, pues lo llevó a considerar una opción que lo habría acercado todavía más al realismo para La pasión de Cristo.
Mel Gibson quería que La pasión de Cristo se estrenara en cines sin ser subtitulada
Los tres idiomas que se trabajaron a lo largo de la película La pasión de Cristo tenían el propósito de acercar a los espectadores prácticamente a un momento muy concreto de la historia.
Por lo que al presentar esta visión a las grandes productoras de Hollywood, muchas se echaron para atrás, pues consideraron que el público rechazaría una película completamente subtitulada.
Esto porque una de las condiciones de Mel Gibson era que La pasión de Cristo no contara con trabajos de doblaje para la distribución internacional.
Así, tras las constantes negativas, el director decidió llevar el proyecto por su cuenta desde su propia productora, Icon Productions.
Lo que en automático le dio todavía más libertar creativa para su película.
Fue este el momento en el que Mel Gibson tuvo una idea igual de ambiciosa: Que La pasión de Cristo llegara a cines sin ningún subtítulo, partiendo de la premisa de otras expresiones como la pintura.
De acuerdo con el director, las obras de arte como los cuadros son perfectamente capaces de transmitir emociones a través de la imagen.
Misma que no necesita de ningún tipo de línea o explicación y una lógica que quería llevar directamente a La pasión de Cristo.
De esta manera se le prestaría más atención a las imágenes y a las acciones, pues no se perderían al momento de tratar de leer los subtítulos.
Sin embargo, esta idea era ir demasiado lejos, pues abría afectado seriamente las ganancias en taquilla.
La cuales debía priorizarse debido a que fue una inversión propia y bastante considerable, de unos 30 millones de dólares.
Mel Gibson terminó aceptando doblaje para La pasión de Cristo
Años más tarde, en el 2007, Mel Gibson llegó a un acuerdo de distribución de La pasión de Cristo con 20th Century Fox.
Año en el que la polémica película fue llevada al formato de Blu-Ray y DVD.
Estas nuevas versiones fueron lanzadas con algunos cambios significativos, mismos que abordaron precisamente los dos elementos más comentados de la película.
Por un lado, se redujo la violencia que se mostraba originalmente en La pasión de Cristo. Además de que se permitió que la película fuera doblada al inglés y al español.
En la actualidad, La pasión de Cristo de Mel Gibson está disponible en el catálogo de Star+.